NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it.

I understand

SDGs for All

SDGs for All is a joint media project of the global news organization International Press Syndicate (INPS) and the lay Buddhist network Soka Gakkai International (SGI). It aims to promote the Sustainable Development Goals (SDGs), which are at the heart of the 2030 Agenda for Sustainable Development, a comprehensive, far-reaching and people-centred set of universal and transformative goals and targets. It offers in-depth news and analyses of local, national, regional and global action for people, planet and prosperity. This project website is also a reference point for discussions, decisions and substantive actions related to 17 goals and 169 targets to move the world onto a sustainable and resilient path.

Foto: In einem Wüstengebiet an der Westküste Australiens. Der See sieht wegen Dunaliella rosa aus. Bildnachweis: Midori Kurahashi.

Von Midori Kurahashi

Die Autorin ist Project Associate Professor an der Graduate School of Agricultural and Life Sciences, der Universität of Tokio, Japan.

TOKIO (IDN) – Die globalen Waldbrände und die ungewöhnliche Hitze des vergangenen Sommers sind vielen noch frisch in der Erinnerung. Menschen auf der ganzen Welt hatten das Gefühl, dass eine Art beunruhigender Wandel stattfindet. Dennoch wird nur langsam reagiert und es werden auch keine Maßnahmen ergriffen. Ein Grund dafür ist, dass die Welt von Menschen regiert wird, die glauben, dass die Kosten für die Eindämmung der globalen Erwärmung zu hoch im Vergleich zu den erreichbaren Nutzen sind.

Foto: En una zona desértica ubicada en la costa oeste de Australia. El lago se ve rosa por Dunaliella. Crédito: Midori Kurahashi.

Punto de vista de Midori Kurahashi

El autor es profesor asociado de proyectos de la Graduate School of Agricultural and Life Sciences, Universidad de Tokio, Japón.

TOKIO (IDN) – los incendios mundiales y el calor anormal experimentado el verano pasado están todavía frescos en nuestra memoria. Mucha gente por todo el mundo tuvo la sensación de que estábamos en medio de algún tipo de cambio inquietante. A pesar de eso, la respuesta es lenta y no se toman medidas. Una de las razones para esto es que el mundo está dirigido por personas que creen que el coste de detener el calentamiento global es demasiado grande para el efecto que se lograría.

Photo: María Fernanda Espinosa Garcés, President of the seventy-third session of the General Assembly, gavels to a close the General Assembly’s annual general debate. UN Photo | Cia Pak

라메시 조라(Ramesh Jaura)

뉴욕(IDN) – 새해가 시작되면서 세계를 감염시킨“신뢰성 결핍 장애(trust deficit disorder)”를 주제로 한 연설에서 UN 사무총장 안토니오 구테헤스가 한 호소와 “세계의 주요 평화 구축 기관”인 UN 총회를 소중히 해야한다고 강조한 UN 총회 의장 마리아 페르난다 에스피노사의 간청은 국제 사회에 시급한 행동을 촉구하는 분명한 메시지로서의 역할을 할 것입니다. 더구나 2018년 73회 UN 총회는 급증하는 일방주의와 대규모 이주를 배경으로 개최되었기 때문입니다.

총회에 참여한 정부 및 국가의 정상들은 국제 사회가 다자주의 규정을 기반한 질서를 통해서만 진화하는 요구를 만족시킬 수 있다고 강조하면서 UN을 모든 사람에게 관련되도록 만들자는 취지 하에 연합했지만 미국 및, 헝가리, 이스라엘이 던진 불협화음 때문에 압도적인 의견 일치에 이르지는 못했습니다.

Photo: María Fernanda Espinosa Garcés, President of the seventy-third session of the General Assembly, gavels to a close the General Assembly’s annual general debate. UN Photo | Cia Pak

Por Ramesh Jaura

NUEVA YORK, (IDN) – El reclamo del Secretario General de la ONU, António Guterres, de enfrentar el "trastorno por déficit de confianza" generalizado, y la petición de la presidenta de la Asamblea General, María Fernanda Espinosa Garcés, de enfatizar la necesidad de consagrar a la Asamblea General como "la principal organización de consolidación de la paz a nivel mundial", servirán como un llamado urgente a la acción de la comunidad internacional en este año que comienza. Esto se debe especialmente a que el 73º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en 2018 se celebró en un contexto de creciente unilateralismo y migración a gran escala.

Photo: Youth Forum in Tokyo. Credit: Yukie Asagiri | IDN-INPS

Por Katsuhiro Asagiri

TOKIO (IDN) - Cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó la Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) en París, el 10 de diciembre de 1948, dio origen a un documento sin precedentes en la historia de los derechos humanos que tomó en cuenta las horrendas experiencias de la Segunda Guerra Mundial.

Tras el fin de la guerra y la creación de las Naciones Unidas, la comunidad internacional juró que nunca más permitiría que volvieran a presentarse atrocidades como las de la Segunda Guerra Mundial. Se comprometió, por primera vez, a proteger de manera universal los derechos humanos fundamentales.

照片:人權教育展的一瞥。圖片來源:非政府人權教育和學習工作小組。

作者:Neena Bhandari

悉尼(IDN)─人權教育需要投資更多以及強化公民社會以處理不平等和永續性─這是聯合國的主要目標Sustainable Development Goals。 這是在澳大利亞雪梨舉行的第九屆國際人權教育大會 (ICHRE) 所傳達的重要信息。

ICHRE 2018 ( 11月26日至29日)從今年慶祝成立70週年的 Universal Declaration of Human Rights (UDHR) 中獲取靈感,建議所有利益相關者將人權教育作為社會凝聚力和平共處的主流工具;並努力彌合將人權教育納入課程及其實施之間的重大差距。

사진: 인권교육 전시회를 엿본 광경. 제공: 인권교육 및 학습 NGO 워킹그룹

Neena Bhandari 씀

시드니 (IDN) – 국제연합 지속가능한 개발목표의 주요과제인 불평등성과 지속가능성에 대해 다루기 위한 인권교육 및 시민사회의 강화에 더 많은 투자가 필요합니다. 이것이 호주 시드니에서 열린 9번째 국제 인권교육 회의(ICHRE)에서의 핵심 메시지였습니다.

올해 70주년을 맞이하는 세계인권선언(UDHR)으로부터 영감을 받아, 국제인권교육회의 2018(11월 26일-29일)은 모든 관계자들에게 인권교육을 평화로운 공존을 향한 사회적 화합을 위한 하나의 도구로써 주류에 편입시키고 교육과정에서의 인권교육의 통합과 그 실천 사이의 큰 격차를 줄이기 위해 분투해 줄 것을 장려하였습니다.

Photo: Youth Forum in Tokyo. Credit: Yukie Asagiri | IDN-INPS

Por Katsuhiro Asagiri

TÓQUIO (IDN) – Quando a Assembleia Geral da ONU adotou a Declaração Universal dos Direitos Humanos (UDHR) em Paris em 10 de dezembro de 1948, criou um documento-marco na história dos direitos humanos que levava em conta as experiências terríveis da Segunda Guerra Mundial.

Com o final daquela guerra, e a criação das Nações Unidas, a comunidade internacional jurou nunca mais permitir que atrocidades como aquelas da Segunda Guerra Mundial acontecessem novamente. Jurou, pela primeira vez, que direitos humanos fundamentais fossem protegidos universalmente.

Foto: 'Youth Forum' in Tokio | Yukie Asagiri - IDN-INPS

Von Katsuhiro Asagiri

TOKYO (IDN) - Als die Generalversammlung der Vereinten Nationen am 10. Dezember 1948 in Paris die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte (UDHR) verabschiedete, legte sie ein Meilenstein-Dokument in der Geschichte der Menschenrechte vor, das die schrecklichen Erfahrungen des Zweiten Weltkriegs berücksichtigte.

Nach dem Ende dieses Krieges und der Gründung der Vereinten Nationen hat die internationale Gemeinschaft geschworen, nie wieder Grausamkeiten wie die des Zweiten Weltkriegs zuzulassen. Sie verpflichtete sich zum ersten Mal, die grundlegenden Menschenrechte uneingeschränkt zu schützen.

Fotoğraf: İnsan hakları eğitimi sergisine bir bakış. Credit: İnsan Hakları Eğitimi ve Öğretimi Çalışma Grubu Sivil Toplum Örgütü.

Neena Bhandari

SYDNEY (IDN) - Eşitsizliğin ve sürdürülebilirliğin üzerine gitmek için, insan hakları eğitimine ve sivil toplumun güçlendirilmesine daha fazla yatırım yapılması gerekiyor - Birleşmiş Milletler‘in temel hedefleri Sürdürülebilir Kalkınma Hedefleri‘dir. Avustralya'nın Sidney kentinde düzenlenen Dokuzuncu Uluslararası  İnsan Hakları Eğitimi Konferansı'nın (ICHRE) ana mesajı buydu.

Bu yıl 70'inci yıl dönümü olan İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi'nden (İHEB) ilham alarak, ICHRE 2018 (26-29 Kasım), tüm ilgililere barışçıl şekilde bir arada yaşamaya yönelik sosyal uyum için bir araç olarak insan hakları eğitimini yaygınlaştırmalarını; ve insan hakları eğitiminin müfredata entegrasyonu ile uygulama arasındaki belirgin açığı kapatmaya çalışmalarını tavsiye etti.

Newsletter

Striving

Striving for People Planet and Peace 2019

Mapting

MAPTING

Fostering Global Citizenship

Partners

SDG Media Compact


Please publish modules in offcanvas position.