NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it.

I understand

SDGs for All

SDGs for All is a joint media project of the global news organization International Press Syndicate (INPS) and the lay Buddhist network Soka Gakkai International (SGI). It aims to promote the Sustainable Development Goals (SDGs), which are at the heart of the 2030 Agenda for Sustainable Development, a comprehensive, far-reaching and people-centred set of universal and transformative goals and targets. It offers in-depth news and analyses of local, national, regional and global action for people, planet and prosperity. This project website is also a reference point for discussions, decisions and substantive actions related to 17 goals and 169 targets to move the world onto a sustainable and resilient path.

Photo: Gathered at the climate summit in Helsinki, from back left: Norway’s Minister of Climate and Environment Ola Elvestuen; Denmark’s Minister of Energy, Utilities and Climate Lars Christian Lilleholt; Norway’s Prime Minister Erna Solberg; Finland’s Prime Minister Juha Sipilä; Iceland’s Prime Minister Katrin Jakobsdóttir; Sweden’s Minister for International Development Cooperation and Climate, and Deputy Prime Minister Isabella Lövin; and Iceland’s Minister for the Environment and Natural Resources Guðmundur Ingi Guðbrandsson. Photographer: Laura Kotila/Valtioneuvoston kanslia【レイキャビクIDN=ロナワ・ヴィール】

国連が「アジェンダ2030」と持続可能な開発目標(SDGs)を採択してから2年目の2017年9月5日、北欧諸国が共同で「2030世代」プログラムを立ち上げた。北欧の公的な協力を通じてアジェンダ2030の履行を加速しようとの目的だ。

2020年12月までの予算192万5000ドルがプロジェクトに割り当てられた。

Picha: Mariam Kassim Salum anachaji simu yake kwenye kifaa cha nishati ya jua katika kijiji cha Kizimkazi huko Zanzibar, Tanzania. Kwa hisani ya: Chuo cha Barefoot

Na Kizito Makoye

KENDWA, Tanzania (IDN) – Giza linapoingia, Natasha Mahmood na kaka yake hupiga gumzo karibu na mwali wa taa ya mafuta taa, wakiharakisha kumaliza kazi yao ya ziada kabla mama yao aizime taa ili kuhifadhi mafuta.

"Mimi mara nyingi hujaribu kuikamilisha mapema. Lakini hilo sio suala wakati wote. Mwalimu wangu wakati mwingine huniadhibu kwa ajili ya kushindwa kukamilisha kazi yangu," anasema Mahmood, moshi kutoka kwenye taa unapofuka ndani ya paa la mabati lililochafuliwa na masizi yanayotokana na moshi.

Photo: The Kalyan minaret is one of the most prominent landmarks in the city of Buhara. The minaret was built by the Qarakhanid ruler Mohammad Arslan Khan in 1127 to summon Muslims to prayer five times a day. Credit: Kalinga Seneviratne | IDN-INPS【ブハラ(ウズベキスタン)IDN=カリンガ・セネビラトネ】

ブハラ市は、アジアとアラブ世界や欧州を繋ぐシルクロードにおいて、交易上の要衝であった。ウズベキスタン政府が2016年に外国人観光客に対する規制を撤廃し、シルクロードに対する世界的な関心が高まる中、2000年の歴史を持つブハラは中央アジアの主要な観光地を目指す方針だ。

ブハラは、ペルシアやインド、中国、ロシアから訪れる商人らによって栄え、10世紀から17世紀にかけてのシルクロード発展の中で人気の中継拠点となった。

Foto: Ministros nórdicos reunidos en la Cumbre del Clima en Helsinki. Créditos: Laura Kotila/Valtioneuvoston kanslia

Por Lowana Veal

REIKIAVIK (IDN) - El 5 de septiembre de 2017, dos años después de que las Naciones Unidas adoptara la Agenda 2030 con sus 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) y 169 metas, los países nórdicos lanzaron conjuntamente el programa Generación 2030 con el objetivo de acelerar la implementación de la Agenda 2030 a través de la cooperación oficial de los países nórdicos.

Se asignó un presupuesto de 1,925 millones de dólares para el proyecto, que se extiende hasta diciembre de 2020.

Yukarıdaki fotoğraf: Kalyan minaresi, Buhara şehrinin en öne çıkan kent simgelerinden bir tanesidir. Fotoğrafçı: Kalinga Seneviratne | IDN-INPS

Yazar: Kalinga Seneviratne

BUHARA, Özbekistan (IDN) – Buhara şehri, antik İpek Yollarının Asya’yı Arap dünyasına ve Avrupa’ya bağlayan başlıca ticaret merkeziydi. 2016 yılında Özbekistan hükümetinin yabancı turistlere yönelik kısıtlamaları kaldırmasıyla ve eski İpek Yollarının üzerindeki küresel menfaatlerin ivme kazanmasıyla bu 2000 yıllık bu şehir Orta Asya’nın başlıca turist merkezi olmaya hazırdır.

Şehir, 10. ile 17. yüzyıllar arasında İran, Hindistan, Çin ve Rusya’dan gelen tüccarlarla beslenerek gelişmiş ve bu yolların gelişmesinde popüler ve önemli bir dinlenme noktası olmuştur. Buhara, sadece bir ticaret merkezi olmakla kalmayıp aynı zamanda bir ilim, din ve kültür merkeziydi. 8. yüzyıla dayanan, iyi korunmuş İran’dan etkilenmiş iyi bir İslami şehir örneğidir.

上图:格利扬尖塔(Kalyan minaret)是布哈拉市最著名的地标之一。资料来源:Kalinga Seneviratne | IDN-INPS

作者:卡林加·塞纳维拉特纳(Kalinga Seneviratne)

乌兹别克斯坦布哈拉(IDN) - 布哈拉市是将亚洲与阿拉伯世界和欧洲连接起来的古丝绸之路的主要贸易中心。随着乌兹别克斯坦政府于2016年解除对外国游客的限制,以及全球对古丝绸之路的兴趣日益高涨,这座拥有2000年历史的城市有望成为中亚的主要旅游中心。

这座城市在波斯、印度、中国和俄罗斯商人的滋养下成长起来,在10世纪到17世纪期间,它是这些路线上的一个发展中的受欢迎且重要的休息点。布哈拉不仅是一个贸易站,也是一个学术、宗教和文化中心。这是一个可以追溯到8世纪的保存完好的受波斯人影响的伊斯兰城市的很好的例子。

Photo: The Kalyan minaret is one of the most prominent landmarks in the city of Buhara. The minaret was built by the Qarakhanid ruler Mohammad Arslan Khan in 1127 to summon Muslims to prayer five times a day. Credit: Kalinga Seneviratne | IDN-INPS

بقلم كالينجا سينيفيراتني

بُخارى، أوزبكستان (IDN) – لقد كانت مدينة بُخارى مركزًا تجاريًّا رئيسيًّا لطرق الحرير القديمة التي كانت تربط آسيا بالعالم العربي وأوروبا، وبعد أن رفعت حكومة أوزبكستان القيود المفروضة على السياح الأجانب في عام 2016 باتت المصالح العالمية في طرق الحرير القديمة تكتسب زخمًا كبيرًا، حيث تستعد هذه المدينة التي يعود تاريخها إلى 2000 عام لتكون وجهة السياح الرئيسية في آسيا الوسطى.

【ニューヨークIDN=ショーン・ブキャナン】

世界各地で礼拝所を標的とした一連のヘイトクライムによる攻撃が仕掛けられる中、異文化間対話のためのフォーラムが5月2日に開かれ、「こうした卑劣な攻撃にはひとつのパターンがある。それは『他者』への憎悪であり、加害者らは、宗教コミュニティ全体を乗っ取り、宗教間の対立を煽っている。」と指摘された。

国連「文明の同盟」特別代表のミゲル・アンヘル・モラティノス氏は、アゼルバイジャンのバクーで開かれた第5回「文化間対話に関するグローバルフォーラム」(国連後援)で演説し、問題は決して信仰そのものにあるのではなく、「聖典の歪んだ解釈により信仰者を背後で操作し、互いに対立させようとする者たちの存在なのです。」と語った。

Photo: Cyclone Idai has impacted the lives and livelihoods of almost three million people across Mozambique, Zimbabwe and Malawi. Credit: UNDP Zimbabwe【チマニマニ(ジンバブエ)IDN=ジェフリー・モヨ】

サイクロン「イダイ」がアフリカ南部に襲来し、その5週間後の4月25日、今度はサイクロン「ケネス」がモザンビークを襲った。この被害について世界食糧計画(WFP)は、もっぱら農村地帯である被災地の漁民・農民の生活は今後数か月にわたって影響を受けるであろうとコメントした。

約3万1000ヘクタール(7万6600エーカー)の作物が収穫期に失われた。「地域の食料事情はすでにかなり不安定な状態にあります。」とハーブ・バーフーセル報道官は語った。

4月28日、アントニオ・グテーレス国連事務総長の報道官は、サイクロン「ケネス」がモザンビークとコモロにもたらした人命の損失と破壊の報に接して、事務総長は「きわめて遺憾に思っている」と述べた。事務総長は「短期的、中期的、長期的な対応を行うのに必要な追加の支援」を国際社会に呼びかけた。

Foto: Pemandangan Baku, Azerbaijan. Kredit: Katsuhiro Asagiri | IDN-INPS

Oleh Sean Buchanan

NEW YORK (IDN) – Menyusul serangkaian serangan kebencian baru-baru ini di berbagai tempat ibadah di seluruh dunia, sebuah forum dialog antar budaya pada tanggal 2 Mei mengatakan bahwa “dalam semua serangan keji dan pengecut ini... kita melihat pola umum: kebencian terhadap ‘agama lain’. Para penjahat ini membajak seluruh komunitas agama, mengadu domba satu sama lain.”

Newsletter

Striving

Striving for People Planet and Peace 2019

Mapting

MAPTING

Fostering Global Citizenship

Partners

SDG Media Compact


Please publish modules in offcanvas position.